§ 99.] THE JOURNEY TO THE REGION OF CÆSAREA PHILIPPI. 193
§ 99.
THE JOURNEY TO THE REGION OF CÆSAREA PHILIPPI.
യൎദ്ദനുറവിലേക്കുള്ള യാത്ര.
a) A blind man healed at Bethsaida Julias.
ബെഥ് ചൈദയിലേ കുരുടന്നു കാഴ്ച കൊടുത്തതു. MARK VIII.
22 And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. 23 And he took the blind man by the hand, |
24 And he looked up, and said, I see men as trees, walking. 25 After that he put his hands again upon 26 And he sent him away to his house, saying, |
b) Peter’s confession and Christ’s promises.
പേത്രന്റെ സ്വീകാരവചനാദികൾ.
MATT. XVI.
13 When Jesus came into the coasts of Cæsarea 14 And they said, Some say that thou art John 15 He saith unto them, But whom say yo that I am ? 16 And Simon Peter answered and said, Thou art 17 And Jesus answered and said unto him, Blessed 18 And I say also unto thee, That thou art Peter, 19 And I will give unto thee the keys of the king- 20 Then charged he his disciples that they should |
MARK VIII.
27 And Jesus went 28 And they answer- 29 And he saith unto 30 And he charged |
LUKE IX.
18 And it came to 19 They answering 20 He said unto them, 21 And he straitly |
(മാൎക്ക.) ഫിലിപ്പിൻറ ഇടവകയിൽ എത്തിയപ്പോൾ അവർ വടക്കോട്ടു
തിരിഞ്ഞു ബെത്ത് ചൈദയിൽ വന്നാറെ യേശു ഒരു കുരുടന്മേൽ രണ്ടു വട്ടം
കൈ വെച്ചു കാഴ്ച വരുത്തി. കൎത്താവ് ആ ദേശത്തുനിന്നു മുമ്പെ തന്നെ ഒരു
പൊട്ടനെ സൌഖ്യമാക്കിയപ്പോഴും വിജനത്തിങ്കൽ കൊണ്ടു പോയി ഉമിനീർ
പ്രയോഗിച്ചുവല്ലോ (മാൎക്ക. ൭, ൩൨ ƒƒ). അതുകൊണ്ടു ആ ദേശത്തു ഗൂഢമാ
യിരിക്കേണ്ടതിന്നു അത്ഭുതശക്തിയെ അല്പം മറെച്ചപ്രകാരം തോന്നുന്നു.
യൎദ്ദൻ ഉറവിന്നരികിൽ ഫിലിപ്പ് വിസ്താരം വരുത്തിയ കൈസരയ്യ
യുടെ തറകളിൽ (ഭാഗം ൬൪) വന്നപ്പോൾ യേശു ഏകാന്തത്തിൽ പ്രാൎത്ഥിച്ച
ശേഷം (ലൂക്ക.) വഴിയിൽവെച്ചു തന്നെ (മാൎക്ക.) ശിഷ്യന്മാരോടു ചോദിച്ചു: മ
നുഷ്യപുത്രനായ ൟ എന്നെ ജനങ്ങൾ ആർ എന്നു പറയുന്നു. അതിന്നു അ
വർ ചൊല്ലിയ ഉത്തരം : ജനങ്ങൾ മടുത്തുപോയി മശീഹ എന്നല്ല അനുതാപ
ത്തെ പ്രസംഗിക്കുന്ന സ്നാപകൻ എന്നും, വിരോധികളെ ശാസിക്കുന്ന ഒർ
25