§ 92.] THE BAPTIST’S END. 175
§ 92.
HEROD ALARMED. ACCOUNT OF THE BAPTIST’S END.
ഹെരോദാവിന്റെ ഭയവും സ്നാപകന്റെ മരണവാൎത്തയും.
MATT. XIV.
1. At that time Herod the 2 And said unto his ser- .. (Vide § 59) . . 6 But when Herod’s birth- 7. Whereupon he promised 8 And she, being before 9 And the king was sorry: 10 And he sent, and be- 11 And his head was brought 12 And his disciples came, |
MARK VI.
14 And king Herod heard of him; (for his name 15 Others said, That it is Elias. And others said, 16 But when Herod heard thereof, he said, It is .. (Vide § 59) . . 21 And when a convenient day was come, that 22 And when the daughter of the said Herodias 23 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt 24 And she went forth, and said unto her mother, 25 And she came in straightway with haste unto 26 And the king was exceeding sorry; yet for his 27 And immediately the king sent an executioner, 28 And brought his head in a charger, and gave 29 And when his disciples heard of it, they came |
LUKE IX.
7 Now 8 And of 9 And |
അന്നു അപൂൎവ്വമായ ഒരു വാൎത്ത കേൾപാറായി. ഹെരോദാ യേശു
വിന്റെ ശ്രുതിയേയും അവൻ എലീയാവോ യിറമിയാവോ പക്ഷെ ജീവി
ച്ചെഴുനീറ്റ സ്നാപകൻ തന്നെയോ ആരോ എന്നുള്ള കേൾവിയേയും വിചാ
രിച്ചു വലഞ്ഞു, ഒടുവിൽ ഇവൻ ഞാൻ കൊല്ലിച്ചവന്റെ ആത്മാവെങ്കിലും
അവനിൽ വ്യാപരിച്ച ശക്തികൾ ഉള്ളവൻ എങ്കിലും ആകുന്നു എന്നു നിശ്ച
യിച്ചു (മാൎക്ക.), പാപലജ്ജയെ എല്ലാം അകറ്റി അതിശയകാരിയെ കാണ്മാൻ
ആഗ്രഹിക്കയും ചെയ്തു (ലൂക്ക.).
സ്നാപകൻ മരിച്ചതിന്റെ കാരണമോ: ഇടപ്രഭു സ്നാപകനെ കൊ
ല്ലുവാൻ വിചാരിച്ചപ്പോൾ പ്രജകൾ അവനെ മാനിക്കയാൽ ഭയപ്പെട്ടടങ്ങി
(മത്ത). പിന്നെ താനും അവനെ മഹാവിശുദ്ധൻ എന്നു ശങ്കിച്ചു തുടങ്ങി, ഹെ
രോദ്യ എത്ര നിൎബ്ബന്ധിച്ചിട്ടും കൊല്ലുവാൻ സമ്മതിക്കാത്തെ ബഹുമാനിച്ചു, കൂ
ടക്കൂട കേട്ടു ചിലതിൽ അനുസരിച്ചും തുടങ്ങി (മാൎക്ക.). പിന്നെ ജന്മദിവസ