താൾ:CiXIV126.pdf/281

വിക്കിഗ്രന്ഥശാല സംരംഭത്തിൽ നിന്ന്
ഈ താളിൽ തെറ്റുതിരുത്തൽ വായന നടന്നിരിക്കുന്നു

§ 136.] TWO BLIND MEN AT JERICHO RESTORED TO SIGHT. 257

§ 136.

TWO BLIND MEN HEALED NEAR JERICHO.

യരിഹോവിലേ രണ്ടു കുരുടന്മാർ.

MATT. XX.

29 And as they de-
parted from Jericho,
a great multitude fol-
lowed him.

30 And, behold, two
blind men sitting by
the way side, when they
heard that Jesus passed
by, cried out, saying,
Have mercy on us, O
Lord,thou Son of David.

31 And the multitude
rebuked them, because
they should hold their
peace: but they cried
the more, saying, Have
mercy on us, O Lord,
thou Son of David.

32 And Jesus stood
still, and called them,
and said, What will ye
that I shall do unto you?

33 They say unto him,
Lord, that our eyes
may be opened.

34 So Jesus had com-
passion on them, and
touched their eyes: and
immediately their eyes
received sight, and
they followed him.

MARK X.

46 And they came to Jericho: and
as he went out of Jericho with his
disciples and a great number of
people, blind Bartimæus, the son of
Timæus, sat by the highway side
begging.

47 And when he heard that it
was Jesus of Nazareth, he began
to cry out, and say, Jesus, thou
Son of David, have mercy on me.

48 And many charged him that
he should hold his peace: but he
cried the more a great deal, Thou
Son of David, have mercy on me.

49 And Jesus stood still, and com-
manded him to be called. And they
call the blind man, saying unto him,
Be of good comfort, rise; he calleth
thee.

50 And he, casting away his gar-
ment, rose, and came to Jesus.

51 And Jesus answered and said
unto him, What wilt thou that I
should do unto thee? The blind man
said unto him, Lord, that I might
receive my sight.

52 And Jesus said unto him, Go
thy way; thy faith hath made thee
whole. And immediately he receiv-
ed his sight, and followed Jesus in
the way.

LUKE XVIII.

35 And it came to pass, that as
he was come nigh unto Jericho, a
certain blind man sat by the way
side begging:

36 And hearing the multitude
pass by, he asked what it meant.

37 And they told him, that Jesus
of Nazareth passeth by.

38 And he cried, saying, Jesus,
thou Son of David, have mercy on
me.

39 And they which went before
rebuked him, that he should hold
his peace: but he cried so muc
h the more, Thou Son of David, have
mercy on me.

40 And Jesus stood, and com-
manded him to be brought unto
him: and when he was come near,
he asked him,

41 Saying, What wilt thou that
I shall do unto thee? And he said,
Lord, that I may receive my sight.

42 And Jesus said unto him, Re-
ceive thy sight: thy faith hath sav-
ed thee.

43 And immediately he received
his sight, and followed him, glori-
fying God: and all the people,
when they saw it, gave praise unto
God.

പട്ടണത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുമ്പോൾ തന്നെ തിമായ്പുത്രനായ ഒരു കു
രുടൻ (മാൎക്ക.) പുരുഷാരത്തോട് അവനെ ചോദിച്ചറിഞ്ഞ ഉടനെ “ദാവിദ്പുത്ര
നായ യേശുവേ, എന്നിൽ കനിവു തോന്നേണമേ” എന്നു യാചിച്ചപ്പോൾ
ജനങ്ങൾ താമസം സഹിയാതെ കുരുടനെ വിലക്കിയാറെ അവൻ അധികം
നിലവിളിച്ചു. യേശുവും നിന്നു അവനെ വരുത്തിയാറെ എഴുനീറ്റു വാ, അ
വൻ നിന്നെ വിളിക്കുന്നു എന്നു പലരും പറഞ്ഞു (മാൎക്ക.) അവനെ കൊണ്ടു
വന്നു. അവൻ പൊക്കണം വിട്ടുകളഞ്ഞു വന്നപ്പോൾ ഞാൻ നിണക്ക് എ
ന്തു ചെയ്യേണ്ടു എന്നു ചോദിച്ചാറെ കുരുടൻ “കാഴ്ച ലഭിക്കേണം” എന്നപേക്ഷി
ച്ചു, യേശുവും കനിഞ്ഞു (മത്ത.) “നീ കാൺ്ക! നിന്റെ വിശ്വാസം നിന്നെ
രക്ഷിച്ചു” എന്നു പറഞ്ഞു. ഉടനെ അവൻ കാഴ്ച പ്രാപിച്ചു ദൈവത്തെ സ്തുതി
ച്ചു അനുഗമിച്ചു, കാണികളായ പുരുഷാരവും യഹോവയെ വാഴ്ത്തുകയും ചെയ്തു.

ഇതു യരിഹോമിൽ പ്രവേശിക്കുമ്മുമ്പെ ഉണ്ടായത് എന്നു ലൂക്കാ പറ
യുന്നു, ശേഷം ആകുന്നു എന്നു മറ്റു ൨ സുവിശേഷങ്ങളിൽ കാണുന്നു; ൨ കുരു
ടന്മാർ ഉണ്ടായി എന്നു മത്തായും ചൊല്ലുന്നു. ഒരുവന്നു മുമ്പിൽ മറ്റവന്നു
പിമ്പിൽ എന്നിങ്ങിനെ രണ്ടാൾ്ക്കു കാഴ്ച വരുത്തിയപ്രകാരം തോന്നുന്നു.


33

"https://ml.wikisource.org/w/index.php?title=താൾ:CiXIV126.pdf/281&oldid=186501" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്