താൾ:Ramayanam 24 Vritham 1926.pdf/81

വിക്കിഗ്രന്ഥശാല സംരംഭത്തിൽ നിന്ന്
ഈ താളിൽ തെറ്റുതിരുത്തൽ വായന ഉണ്ടായിട്ടില്ല

രാമായണം

<poem>

   ചാടിപ്പുറപ്പെട്ടു തീരേ സരയ്മാഃ
   കൂടിത്തടുത്തങ്ങു ശ്രീരാമനാമ.

വ്യാ-ഗാഢം =(ക്രി. വി) അധികം, ദുഃഖേന=(അ. ന. തൃ. എ)ദുഃഖംകൊണ്ട്. ആബാലവൃദ്ധം=(അവ്യ) ബാലന്മാർ മുതൽ വൃദ്ധന്മാർ വരെയുള്ളവരെല്ലാം (അവ്യയീഭാവസമാസം) തീരെ=(അ. ന. സ. ഏ) തീരത്തിൽ (വക്കത്ത്) സരയ്മാഃ=(ഊ. സ്തീ. ഷ. ഏ) സരയൂ എന്ന നദിയുടെ തീരത്തിൽ (തടുത്തുകൂടി എന്ന് അന്വയം) അങ്ങനെ വന്നുകൂടിയ ജനങ്ങളുടെ വിലാപപ്രകാരത്തെ താഴെ മൂന്നു ശ്ലോകങ്ങളെക്കൊണ്ടു പറയുന്നുഃ- (൧൦) "നാരീശിരോമാലകൈകേയിചിത്തം

          പാരിൽത്തകും കാരിരുമ്പിന്നു തുല്യം
          രാമാനനം കാൻകിലേവർക്കു ചിത്തം
          ശൈഥില്യമാകാത്തു ശ്രീരാമനാമ"

വ്യാ-- നാരീശിരോമാലകൈകേയിചിത്തം സുന്ദരിയായകൈകേയിയുടെ മനസ്സ്. പാരിൽ-ലോകത്തിൽ. തകും=തക്കതായ (കഠിനമായ) പാരിൽത്തകും=ലോകത്തിലുള്ള. എന്നും പറയാം. കാരിരുമ്പ് = കറുത്ത ഇരുമ്പ്. (കാരിരുമ്പിനു കാഠിന്യമേറുമെന്നു പ്രസിദ്ധം) രാമാനനം= രാമന്റെ മുഖം. ചിത്തം=മനസ്സ്. ശൈഥില്യം=അഴിവ്. (സ്നേഹംകൊണ്ട് മനസ്സിനു് അഴിവും അലിവും ഉണ്ടാകുന്നതു പ്രസിദ്ധമാണല്ലോ) രാമന്റെ മുഖം കണ്ടാൽ അന്യന്മാരുടെ മനസ്സുപോലും അലിഞ്ഞു പോകുന്നു. അങ്ങനെയിരിക്കെ എളയമ്മയായ കൈകേയിയുടെ മനസ്സിനു് ആ രാമനെ കാട്ടിലേക്കയപ്പാൻ തോന്നിയതുകൊണ്ട് അതു കാരിരുമ്പിൻ തുല്യം തന്നെ എന്നു സമർത്ഥിതമായിരിക്കുന്നു. (൧൧) "കുനീഗിരം കേട്ടു കൈകേയിമാതാ

         മാനിച്ചു ചൊല്ലുന്ന വാചാ മഹാത്മാ





























ഈ താൾ വിക്കിഗ്രന്ഥശാല ഡിജിറ്റൈസേഷൻ മത്സരം 2014-ന്റെ ഭാഗമായി നിർമ്മിച്ചതാണ്.
ഇതിലെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ സ്കോർ ലഭിക്കുന്നതു് ഈ താൾ ആദ്യം ടൈപ്പു ചെയ്തുതുടങ്ങിയ Tonynirappathu എന്ന ഉപയോക്താവിനായിരിക്കും.
ഈ താളിന്റെ ഗുണനിലവാരം:
(വിശദവിവരങ്ങൾക്കു് ഈ ലേഖനം കാണുക)
സങ്കീർണ്ണത തനിമലയാളം അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം ടൈപ്പിങ്ങ് പുരോഗതി ഫോർമാറ്റിങ്ങ് മികവ് അക്ഷരശുദ്ധി
(സ്കോർ ഇതുവരെ ചേർത്തിട്ടില്ല) (സ്കോർ ഇതുവരെ ചേർത്തിട്ടില്ല) (സ്കോർ ഇതുവരെ ചേർത്തിട്ടില്ല) (സ്കോർ ഇതുവരെ ചേർത്തിട്ടില്ല) (സ്കോർ ഇതുവരെ ചേർത്തിട്ടില്ല) (സ്കോർ ഇതുവരെ ചേർത്തിട്ടില്ല)
"https://ml.wikisource.org/w/index.php?title=താൾ:Ramayanam_24_Vritham_1926.pdf/81&oldid=168448" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്