താൾ:CiXIV68c.pdf/302

വിക്കിഗ്രന്ഥശാല സംരംഭത്തിൽ നിന്ന്
ഈ താളിൽ തെറ്റുതിരുത്തൽ വായന നടന്നിരിക്കുന്നു

— 294 —

eḷutu (=an easy thing) Derivative NOUN (old participial noun) neut.
gen., sing. num., 3rd pers., nom. case, subject
to the verb-predicate 'alla'.
alla (=is not) VERB, defective (root 'al') weak, intrans.
negative, finite verb, future tense, pred. of the
subj. 'eḷutu' neut gen., sing. num., 3rd pers.
sódaran (=his
brother)
chonnán (= said)
appóḷ (= at that
time)
(These three are to be parsed in the same
way as 'agrajan, chonnán, appóḷ'; only that
the object of 'chonnán' here, is the sentence
beginning with 'anngunnu' and ending in
'tónnum').
anngunnu (= from
thence; i. e. by you)
NOUN, demonstrative pronominal, mas. gen.,
sing. num., 2nd pers., ablative case, (used to
express agent of the passive verb), adjunct
to 'par̥ańńatu'.
parańńatu (= what
was spoken)
VERB, weak, intrans., affirmative, infinitive
verb, participial noun, past tense (of the 'tu'
conjugation) neut. gen, sing. num., 3rd pers.,
passive usage, nomin., subject to 'paramárt-
tham'.
ádarikka (=consider
ing)
VERB, strong, trans., affirmative, infinitive
verb, verbal noun, neut. gen., sing. num.,
3rd pers., nom. case, subject of the predicate
'véṇṭum', and pred. of the subject 'nám' un-
derstood.
véṇṭum (= which will
require)
VERB, weak intrans., affirmative, infinitive,
future adnounal part.,infin., pred. of the subject
'ádarikka' and completed by the noun 'para-
márttham'.
"https://ml.wikisource.org/w/index.php?title=താൾ:CiXIV68c.pdf/302&oldid=181537" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്