മറുകു — മറുക്കൽ 797 മറുച — മറുമാ
മറുകു mar̀uɤụ T. aM. 1. A street വിണ്ടലർ മറു കണ്ടു മുറുകും വണ്ണം RC. 2. V1. = മറു 3. മറുകുക T. M. C. Te. to flounder, welter (=മറി CV. മൃഗാക്ഷികളെ മറുകിച്ചു HNK. to dis- (മറു): മറുകുടി a house given to a newly married മറുകുന്നു the other hill (huntg.). മറുകുരു B. relapse of small-pox. മറുകുറി an answer. മ. എഴുതുക a reply V2. മറുകുഴിക്കാണത്തോല MR. a deed of under- മറുകൂട്ടം a fellow-servant. മ’ം പിള്ള a fellow- മറുകൂറർ RC foes. മറുകൈ 1. revenge. 2. an antidote അതിന്നു മറുക്ക T. M. 1. To resist, ചൊൽ മറുക്കുന്ന VN. മറുക്കൽ, മറുപ്പു opposition, refusal. |
മറുചട്ടം കെട്ടുക to reform (a law).
മറുചാൽ ploughing across. മറുജന്മം transmigration. മറുതല the opposite party ഞങ്ങൾ നിനക്കു മ മറുതലക്കാരൻ an adversary = മാറ്റാൻ, പ്ര denV. മറുതലിക്ക to oppose, tease. മറുതാക്കോൽ a false key മ. കൊണ്ടു (or ഇട്ടു) മറുതീരം = മറുകര; മ’ത്തു ചെന്നു Bhr. മറുത്തരം (better T. മാറുത്തരം) answer വദിക്ക മറുദേശക്കാർ MR. of another land, so മറുനാ മറുനായി (3) a weasel (loc.) മറുനാൾ the next day; preceding day = മറുദി മറുപക്ഷം the opposite party or opinion. മറുപടി reply ഈ എഴുതിയതിന്റെ മ. വന്നാൽ, മറുപണയം a counter-pledge. മറുപത്ഥ്യം a secondary, lighter regimen. മറുപനി relapse of a fever. മറുപാടു 1. the other side. 2. again മ. പി മറുപാട്ടം the counterpart of a lease or deed മറുപിരി B. a male screw. മറുപിറവി transmigration. മറുപിള്ള (2) the after-birth (with men). മറുപുറം the other side. മ’ത്തു പോക Bhr. to മറുപോർ revenge. മറുഭാഗി B. an opponent. മറുമതക്കാരൻ Anach of another religion. മറുമരുന്നു an antidote to allay the effect of മറുമാറു (3): തിരുമ. Bhr. Kr̥šna’s spotted മറുമാസം the past or next month. |