താൾ:CiXIV40.pdf/209

വിക്കിഗ്രന്ഥശാല സംരംഭത്തിൽ നിന്ന്
ഈ താളിൽ തെറ്റുതിരുത്തൽ വായന നടന്നിരിക്കുന്നു

MALAYALIM LANGUAGE. 187

അവർ കാട്ടാനകളെ കണ്ടുകൊണ്ടും ഭയങ്കരമായ ശബ്ദം
കെട്ടുകൊണ്ടും ഒടിപൊയി.

They seeing wild Elephants and hearing a noise fled away.

It has been shown, in para 214, that when a number of verbs occur in
the same sentence, all but the last are put in the past participle; but to be
construed as verbs of the same tense as the final verb. It is however to
be noted here, that sometimes the preceding verbal participle may refer
to a past action, and be construed as a participle while the final verb may
be in any tense; thus,

അവൻ വഴി നടന്ന ക്ഷീണമായി കിടക്കുന്നു.
He having walked is lying down, faint.

This form however, though used, is inelegant. In such cases ഇട്ട should
be added to the participle, which in this connexion denotes completeness.
Sometimes ആറെ is added instead of ഇട്ട; thus,

ഞാൻ അപ്രകാരം പറഞ്ഞിട്ട അവന്ന പത്ത ചക്രം
കൊടുത്തു.
Having spoken thus I gave him ten chuckrums.

തൊട്ടത്തിൽ ചെന്ന വൃക്ഷങ്ങളെ വെട്ടീട്ട അവൻ വീട്ടിൽ
പൊയി.
After having gone to the garden and cut down the trees, he went home.

ഇത തീൎത്തിട്ട ഞാൻ അവിടെ പൊകാം.
After having finished this, I will go there.

ഞാൻ അവിടെ ചെന്നാറെ അവനെ കണ്ടില്ല.
When I went there, I did not see him.

ആ പശുവിനെ കൊണ്ടുവന്ന കറന്നാറെ വെണ്ടുവൊ
ളം പാല കിട്ടി.
After having brought the cow and milked her, I got an abundance
of milk.

VERBAL NOUNS.

OF VERBAL ABSTRACT NOUNS.

223. These nouns can only be used in the nominative and ablative
cases, or with the particle കൊണ്ട; thus.

ചാടുക എന്നുള്ളതിന്റെ അൎത്ഥം ഇതാകുന്നു.
The meaning of the word jumping is this.


2 B 2

"https://ml.wikisource.org/w/index.php?title=താൾ:CiXIV40.pdf/209&oldid=175987" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്