140 THE FIRST THREE MONTHS’ LABOURS IN GALILEE. [PART III. CHAP. II.
Matt. IX.
saw it, they said unto his dis- 12. But when Jesus heard 13. But go ye and learn what |
Mark II.
for there were many, and they fol- 16 And When the scribes and Pha- 17. When Jesus heard it, he saith |
Luke V.
30 But their scribes and 31 And Jesus answering said 32 I came not to call the |
വാതശാന്തി (§ ൭൬) ഉണ്ടായ ദിവസത്തിലോ പിറ്റേ നാളോ (മത്താ.)
യേശു പുറപ്പെട്ടു തീരത്തു ചെന്നു ചുങ്കസ്ഥലത്തു കണ്ട ലേവിയെ (മാൎക്ക.
ലൂക്ക.) ശിഷ്യനാക്കി വരിച്ചു. അവൻ മുമ്പിൽ കൂട്ടി യേശുവെ കേട്ടനുസരിച്ച
വനും അന്നുമുതൽ മത്തായി (മതത്ഥ്യ, “ദേവദാനം”) എന്ന നാമം ലഭിച്ച
വനും ആകുന്നു (മത്ത.). സകലവും ഉപേക്ഷിച്ചു തന്റെ കൂട്ടരെ വിടും മുമ്പെ
അവൻ ഒരു സദ്യ കഴിച്ചു, ചുങ്കക്കാരോടും നാനാജാതിസംസൎഗ്ഗത്താലും മറ്റും
ഭ്രഷ്ടരായി പോയ പാപികളോടും യേശുവും ഒരുമിച്ചിരുന്നു ഭക്ഷിച്ചു. ആയ്തു
പറീശന്മാർ ആക്ഷേപിച്ചു ശിഷ്യരെ ശാസിച്ചപ്പോൾ വൈദ്യനെക്കൊണ്ടു
സ്വസ്ഥന്മാൎക്കല്ല ദുസ്ഥന്മാൎക്കേ ആവശ്യം ഉള്ളു; ഈ ഹീനന്മാൎക്കില്ലാത്ത
ബലികൎമ്മങ്ങൾ നിങ്ങൾ്ക്കു ഉണ്ടു സത്യം എങ്കിലും ദൈവം പ്രസാദിക്കുന്നതു
സഹോദരപ്രീതിയിലും കരുണാകൎമ്മങ്ങളിലും അത്രെ (ഹൊശ. ൬, ൬), അതു
നിങ്ങൾ ഇനി പഠിക്കേണ്ടതു (മത്ത.); നീതിമാന്മാരെ അല്ല മാനസാന്തരത്തി
ന്നായി പാപികളെ വിളിപ്പാനത്രെ ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
§ 78.
JESUS AGAIN AT NAZARETH AND AGAIN REJECTED.
യേശു തിരികെ നചറത്തിൽ വന്നു തള്ളപ്പെട്ടതു.
MATT. XIII.
53 And it came to pass, that when 54 And When he was come into his own 55 Is not this the carpenter’s son ? is not 56 And his sisters, are they not all with 57 And they were offended in him. But 58 And he did not many mighty works |
MARK VI.
1 And he went out from thence, and came into his 2 And when the sabbath day was come, he began 3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the 4. But Jesus said unto them, A prophet is not with- 5 And he could there do no mighty work, save 6 And he marvelled because of their unbelief. |