താൾ:CiXIV126.pdf/153

വിക്കിഗ്രന്ഥശാല സംരംഭത്തിൽ നിന്ന്
ഈ താളിൽ തെറ്റുതിരുത്തൽ വായന നടന്നിരിക്കുന്നു

§ 70.] THREE WOULD-BE-FOLLOWERS. 129

2. The parable of the sower expounded. Matt. 13, 18-23. Mark 4, 14-20. Luke 8, 11-15-
(Text vide § 22).

3. The responsibility of hearing: light received must be both diffused and increased.

MARK IV.

21 And he said unto them, Is a candle brought to
be put under a bushel, or under a bed? and not to be
set on a Candlestick?

22 For there is nothing hid, which shall not be mani-
fested; neither was any thing kept secret, but that it
should come abroad.

23 If any man have ears to hear, let him hear.

24 And he said unto them, Take heed what ye hear:
with what measure ye mete, it shall be measured to
you: and unto you that hear shall more be given.

25 For he that hath, to him shall be given; and he
that hath not, from him shall be taken even that which
he hath.

LUKE VIII.


16 No man, when he hath lighted a
candle, covereth it with a vessel, or
putteth it under a bed; but setteth it
on a candlestick, that they which enter
in may see the light.

17 For nothing is secret, that shall not
be made manifest; neither anything hid,
that shall not be known and come abroad.

18 Take heed therefore how ye hear:
for whosoever hath, to him shall be
given; and whosoever hath not, from
him shall be taken even that which he
seemeth to have.

4. The parable of the tares expounded. Matt. 13, 36-43. (Text vide § 23).

മേൽവിവരിച്ച (§ ൬൫—൬൮) സംഭാഷണാദികൾ നടന്ന ദിവസത്തിൽ
തന്നെ (മത്ത.) യേശു ഉപദേശിപ്പാൻ വേണ്ടി കടൽ പുറത്തു ചെന്നു പടകിൽ
കയറി കടലരികെ കരമേൽ തിങ്ങിനില്ക്കുന്ന സമൂഹങ്ങളെ ഉപമകൾകൊണ്ടു
പഠിപ്പിക്കയും ചെയ്തു. ദേവരാജ്യത്തിൻ സ്വരൂപവ്യാപനാദികളെ വൎണ്ണിക്കു
ന്ന എട്ടു ഉപമകളുടെ വ്യാഖ്യാനത്തെ §§ ൨൨—൨൯ നോക്ക.

ഉപമകളുടെ സൂക്ഷ്മാൎത്ഥം ഇന്നതെന്നു യേശു ജനങ്ങളോടല്ല “താൻ പ്ര
ത്യേകം ആയപ്പോൾ” (മാൎക്ക. ൪, ൧൦) തന്റെ ശിഷ്യരോട് അത്രെ (൩൪)
അറിയിച്ചതു; അതോ പുരുഷാരങ്ങളെ അയച്ചിട്ടു വീട്ടിൽ വന്നശേഷം തന്നെ
(മത്ത. ൧൩, ൩൬). ആകയാൽ മേൽകാണിച്ച പ്രകാരം ഉപമകളെ എട്ടും ഒരുമി
ച്ചു കടൽപുറത്തു ഭാഷിച്ചു എന്നും, പിന്നേതിൽ ഒക്ക വീട്ടിൽ വെച്ചു വ്യാഖ്യാ
നിച്ചു കൊടുത്തു എന്നും തോന്നുന്നു. അതേ വൈകുന്നേരം യേശു ശിഷ്യരുമാ
യി തിരികെ പടകിൽ ഏറി അക്കരെക്കു യാത്രയായല്ലോ (മാൎക്ക. ൪, ൩൫). അ
തിന്നിടെ വീട്ടിലേക്കു വന്നതു (മത്ത.) ഉൗൺ കഴിക്കേണ്ടതിന്ന് ആയിരിക്കും.

§
70.

THREE WOULD-BE-FOLLOWERS.

മൂവരുടെ അനുഗമനഭാവവും ശിഷ്യ ലക്ഷണവൎണ്ണനയും.

MATT. VIII.

18 Now when Jesus saw great multitudes
about him, he gave commandment to
depart unto the other side.

19 And a certain scribe came, and said
unto him, Master, I will follow thee
whithersoever thou goest.

20 And Jesus saith unto him, The foxes
have holes, and the birds of the air have
nests; but the son of man hath mot where
to lay his head.

LUKE IX.

57 And it came to pass, that, as they went in the
way, a certain man said unto him, Lord, I will follow
thee whithersoever thou goest.

58 And Jesus said unto him, Foxes have holes, and
birds of the air have nests; but the Son of man hath
not where to lay his head.

59 And he said unto another, Follow me. But he
said, Lord, suffer me first to go and bury my father.

60 Jesus said unto him, Let the dead bury their
dead: but go thou and preach the kingdom of God.


17

"https://ml.wikisource.org/w/index.php?title=താൾ:CiXIV126.pdf/153&oldid=186372" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്